Что такое транскрибация, можно ли рассчитывать на реальный заработок в этой области и как стать человеком, который расшифровывает материалы и переводит их в текст? Читайте наш обзор и узнаете массу всего интересного об этой профессии – возможно, сразу захотите попробовать свои силы на фрилансе!
Что это?
Начнём с определения, что такое транскрибация? Несмотря на кажущуюся сложность термина, вы наверняка хоть раз сталкивались с подобным в реальной жизни. Если говорить простыми словами, это перевод видеоролика или аудиофайла в текстовый формат.
Давайте на примере объясним, что такое транскрибация текста! Представьте, перед вами аудиофайл – это запись лекции в университете. Вы прослушиваете аудио и переносите услышанные слова в текстовый файл, то есть отражаете содержимое в письменном виде.
Вот это – транскрибация, что не так уж и сложно понять! Как правило, расшифровка ведётся именно из видеофайлов или аудио. Некоторые занимаются набором текста, но этот вид деятельности можно выделить отдельно. Набор предполагает перепечатку текста из отсканированного/сфотографированного файла в редактируемый формат.
А кому может пригодиться транскрибация видео в текст или перевод аудио в текстовый документ? Вы удивитесь, но вариантов очень много! Эта услуга действительно востребована – несмотря на то, что существуют программы, позволяющие делать это практически в автоматическом режиме.
Но о программах поговорим позже, а пока подумаем, кто же пользуется услугами таких специалистов. Это блогеры (причем разных направлений). Они надиктовывают посты, но им некогда перепечатывать их вручную или создают курсы, которые нужно оформить в текстовом формате. Часто требуется расшифровка ролика, залитого на видеохостинг, чтобы поместить материал на сайте … Возможностей масса, мы описали лишь несколько.
Кроме того, транскрибация аудио в текст (и видео тоже) требуется педагогам, которые записывают свои обучающие курсы, студентам, которым некогда самостоятельно расшифровать огромное количество лекций. К этой опции прибегают предприниматели, которые нуждаются в составлении скриптов. Продолжать можно очень долго – вы уже убедились, что эта сфера не теряет своей актуальности?
Разобрались, что представляет собой подобный тип деятельности! Заинтересовались? Тогда пора подумать о том, подойдёт ли данная работа вам – рассказываем, какими качествами и умениями желательно обладать.
Кому подойдёт, что нужно уметь?
Работа с транскрибацией удаленно доступна практически каждому человеку – это вид подработки, фрилансе, поэтому здесь не требуются сложные навыки или высшее образование. Однако определёнными умениями обладать все же необходимо!
У вас вряд ли получится найти себе заказчиков, если вы не будете обладать такими знаниями:
- Высокая скорость печати. Если вы не умеете быстро печатать, транскрибация текста вам не покорится. Разумеется, файлы можно расшифровывать медленно, но это напрямую скажется на уровне вашего дохода и отношении клиентов. Без достаточно высокой скорости набора текста никак!
- Умение работать с текстовыми редакторами. Это совершенно логично, ведь если вы не знаете базовых приложений, то попытать счастья в профессии не получится. Сюда же можно отнести в целом достаточно уверенные навыки пользователя ПК. Вам придётся много работать за компьютером, а это не всегда так просто, как кажется.
- Хороший уровень грамотности. Да, не стоит удивляться – заработок на транскрибации предполагает, что вам придётся расставлять запятые и другие знаки препинания, писать сложные слова (и кстати, уметь быстро найти их в словарях в интернете, чтобы проверить). Подтяните русский язык, если интересуетесь такой работой!
- Острый слух. Согласитесь, без этого никуда! Транскрибация – это необходимость постоянно вслушиваться в видео или аудио, которые не всегда отвечают высоким стандартам качества. Некоторые слова сложно разобрать, поэтому приходится напрягать все свои силы, чтобы расшифровать речь.
Кроме того, стоит освоить программы для транскрибации – но этот навык базовым не является, его вполне можно наработать в процессе развития. О специальных приложениях, которые пригодятся в ежедневной трудовой деятельности, мы поговорим позже. Удивитесь, но есть программы для удаления лишних шумов или ускоренного перевода речи в текстовый файл.
А пока остановимся на человеческих качествах, которые обеспечат вам в будущем заказы на транскрибацию! Иногда простого умения быстро печатать недостаточно, ведь не всем людям подходит такая подработка. Здраво оцените свои способности, склонности и возможности, прежде чем браться за дело!
Итак, без каких же качеств не обойтись?
- Усидчивость
- Терпеливость
- Готовность к монотонному труду
- Внимательность
- Умение быстро реагировать
Это, пожалуй, базовые навыки, которые вам пригодятся. Подумайте сами, работа с транскрибацией – это масса времени за компьютером. Вам придётся много сидеть и вникать в чужие слова, быстро переносить их на бумагу и сохранять качество работы при высокой скорости. Но это лишь звучит сложно, не переживайте, когда вы начнёте практиковаться, поймёте, что нужно лишь набить руку и набрать небольшой опыт!
Специальные программы
Выше мы уже упоминали, что существуют специальные программы для транскрибации аудио в текст, а также другие помощники с широким функционалом.
В первую очередь, нужно познакомиться с программами для автоматического перевода речи в текст. Приведем несколько примеров:
Google Docs
Примитивная технология, работающая очень легко – достаточно просто зажать нужные клавиши, а потом начать диктовать текст. Разумеется, придётся править. Но это значительно увеличит скорость обработки исходного файла!
Speechpad
Еще один бесплатный и простой дешифратор – просто говорите в микрофон и смотрите, как в блокноте появляется набранный текст.
Есть и аналоги – например, Dictation, Voco или RealSpeaker.
Мы еще не закончили рассказывать, как сделать транскрибацию видео в текст! Вам пригодятся и другие программы.
Например, Transcribe или Express Scribe (платные). Достаточно просто загрузить аудио или видео, немного подождать и получить результат – система сама обработает файл и выдаст текстовый документ. Который вам, разумеется, придётся отредактировать!
Что еще необходимо учесть, прежде чем искать вакансии транскрибации удаленно? Вам обязательно понадобится хорошая гарнитура (желательно, с функцией шумоподавления), чтобы суметь расслышать даже мельчайшие нюансы, а потом перенести их в документ!
Как и где искать работу?
Онлайн транскрибация аудио в текст (а также видео) очень востребована – поэтому вакансий на рынке труда достаточно много, постоянно появляются новые предложения о сотрудничестве.
Чтобы не столкнуться с мошенничеством, рекомендуем пользоваться только проверенными ресурсами по поиску работы. В первую очередь, это биржи фриланса! Между вами и клиентом стоит посредник (сама биржа), который станет гарантом для обеих сторон. Вы можете быть уверены в том, что получите заработок, а клиент – в том, что результат работы отвечает заявленному ТЗ.
Выбрали несколько сайтов, с которых можно начать – все они работают по единому принципу. Когда освоитесь, можете поискать и другие биржи!
- Фриланс.ру
- Кадроф.ру
- FL
- Weblancer
- Freelancer
- Work-zilla
- Kwork
- YouDo
Другой вид ресурсов для поиска работы – специализированные сайты-агрегаторы, например, работа.ру или hh.ru, а также доски объявлений (типа Авито или Юлы). Но здесь все не так просто, ведь никакого посредника между вами с клиентом нет. Редко, но можно столкнуться с обманом.
Выбирайте вакансии очень тщательно. Если вы видите предложение оплатить вступительный взнос или страховую сумму, просто закрывайте страницу. Платить должны вам, а не вы – перед вами мошенники, незачем испытывать судьбу.
Крайне не советуем искать вакансии в соцсетях, на форумах и подобных ресурсах. Очень велик риск встречи с недобросовестными заказчиками, а также обыкновенными обманщиками.
Сколько можно заработать?
Очень сложно однозначно ответить, сколько можно заработать на транскрибации – так как заработок варьируется, зависит от нескольких факторов. Это ваш опыт работы и ваши умения, навыки работы в специальных программах, а также сложность самого заказа.
В целом, заработать на транскрибации можно около 15 000 – 30 000 рублей при условии постоянной загрузки и минимум пятидневной рабочей недели. В целом, рассчитывать на невероятно высокие доходы не стоит, но можно выйти на достойный уровень.
Эта работа подходит и тем, кто не может уделять ей много времени (например, студенты или мамы в декрете). Но тогда стоит помнить, что пропорционально снижению нагрузки падает и доход!
Желаем удачи в поиске вакансий – уверены, вы сможете получать заработок от транскрибации и постепенно научитесь всему необходимому. Это действительно хороший вариант для фрилансера, который ищет новое направление развития!